Within this breast beats the heart of a true romantic. I am a skeptic about many things, but provided there’s good character development and good writing (I cannot cope with truly bad writing—as in bad grammar, poor word choice, etc.), I am willing to suspend my disbelief and constitute some poetic faith at stories that others would find patently unbelievable. But that’s what fiction is all about! If you want reality, look somewhere else. Fiction is all about taking you away from the everyday, be it through fantastic places or putting yourself in the shoes and skin of someone totally different from yourself.
I’ll read almost anything, but I tend toward romance, romantic suspense, mystery—especially mystery. I love a good Whodunit. I write both of the former myself.
Since I first began this blog, I have finished my first romantic suspense House of Cards, which went through beta readers and is now in the queue for revisions/rewriting. I’ll be making some pretty radical changes to the plotline when I get back to it. In the meantime, I have a few other projects. One, Totem, I began back in April and got halfway through before focusing exclusively on House of Cards. It’s the first of a trilogy of YA paranormals based in Native American mythology. And I began a second romantic suspense, tentatively titled Flash Point. It’s about a serial arsonist. Due to the amount of necessary background research on that one, it’s gotten pushed to the backburner in lieu of another romantic suspense, tentatively titled Til Death.
I’ve recently gotten into networking and forums. If you’d like to hook up on Crimespace look for me here.
P.S. Thank you Amy Lee for the lyrics which inspired my blog name and tagline! (Imaginary, by Evanescence)
P.P.S. For those of you who may wonder, seanachi is Gaelic for “storyteller”. I thought it an appropriate moniker.
P.P.P.S. Evidently “seanchaí” is the correct spelling. Pronounced shan - a - key, which may explain my reversed letters. As it is far too late to change my log in information, we’ll just say I’m using an adaptation. Thank you Peter for correcting my error. Note to self: when in doubt, listen to the Irishman.
P.P.P.P.S. For anybody wondering, the nifty little word counter came from here.
P.P.P.P.P.S. Okay so this spelling thing is really bugging me now. I feel like I’m walking around with a big “L” on my forehead thinking that a word is spelled correctly when it isn’t, even though most of my readers don’t speak Gaelic. I swear, the older I get the more dyslexic tendencies I seem to display. SO the solution, I will keep my login name and change what I can elsewhere in presentation.









Hello! I just stumbled across your blog, a piece of fate for which I am very grateful!
I am struck by your vocabulary. I, too, loathe bad grammar and poor word choice. Particularly in public papers/circulars… though the worst occurs in the actual printed BOOK.
Nonetheless, I have entertained myself quite happily by perusing your blog tonight. We share the love of a good mystery, that’s for sure!
Your “quotage” is priceless as well.
…just a reader stopping by, marveling, and promising herself she’ll return…
Lindsey
Speaking of bad grammar, I dare say I need to read my posts before I publish them.
“I, too, loathe bad grammar and poor word choice COMMA particularly in public papers [etc]”
Well, wow, I’ve already gone and done “it” - falling prey to one of my very own pet peeves. Highly annoying, that!
Thanks for stopping by! Glad you enjoyed yourself.
A Chara,
Your title spelling should be ’seanchaí’ directly translated from the ‘as gaeilge’ [irish/ gaelic] directly translated meaning story teller or historian. Apologies for the Irish lesson!
Have a great day
Slán agus beannacht
peter
ps. great blog and keep it coming!!!
A Chara,
This may sound quite pedantic, petty and lots of other things [and I sound really polite saying this] but - With respect to my [irish] language, I know http://www.focail.ie [The National Terminology] spells it that way [ie. sean-chaí with a fada on the 'i'; attached below. I know of no publication [or seanchaí] that spells it differently from this. I know you cannot change your login name but you might just note that you have taken an adaptation of [as gaeilge]an focail seo agus arís beider anois nach bhfuil sí leagan anglacánach nuá?! comhréiteach beider, ach tá sé do cheart, nach bhfuil? I mo thuraim tá sé do cheart.
Slán, beannacht agus go raibh maith.
peadar
Database Gaeilge/Irish (1)
Torthaí beachta • Exact matches (1)
seanchaí fir4
gu: seanchaí, ai: seanchaithe, gi: seanchaithe
▪
Litríocht, Critic liteartha > Stairiúil/Literature, Literary Criticism > Historical Usage
historian s
custodian s of tradition
Foclóir Litríochta agus Critice/Dictionary of Literature and Criticism
▪
Litríocht, Critic liteartha/Literature, Literary Criticism
reciter of ancient lore s
traditional story-teller s
Foclóir Litríochta agus Critice/Dictionary of Literature and Criticism
Téarmaí gaolmhara • Related terms (0)
http://www.focail.ie
Níor aimsíodh téarma ar bith • No terms found
eh. sorry! 3rd line correction [national terminology database]
cheers
peter
I stand corrected.
A Chara Caitlín
lets just hope we beat the french in the rugby tonight!! after Limerick got knocked out of the hurling and Dublin from the gaelic football; our soccer teams not so good - I might have to accept a post recycling guinness !!
Slán go foill
peter
A Chara
thanks for the email - haven’t heard from you in a while.You dot happen to know Uri Geller - Ireland need a miracle tomorrow. The fench thing didnt work out too well last week?!!
Slán go foill
ps. ‘forais na gaeilge’ have a web site which has cd’s etc for those who want to learn irish
peter
Hi,
I’m happy to have stumbled across this blog just now. I love the quote by Asimov over there—>
And Evanescence helps me out, too.
Good luck with your writing!